📞 Hotline: 0989919161✉️ Email: [email protected]
Quyết địnhCòn hiệu lực

Quyết định số 03/2005/QD-BTC DECISION On the Issuance and Publication of Six Vietnamese Standards on Auditing (Batch 6)(<font color="red">Content Attached</font>)

📄 Số hiệu: 03/2005/QD-BTC🏛️ Bộ Tài chính📅 18/01/2005

Thuộc tính văn bản

Số hiệu03/2005/QD-BTC
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
Người kýTrần Văn Tá
Ngày ban hành18/01/2005

Trích yếu nội dung

Quyết định số 03/2005/QD-BTC DECISION On the Issuance and Publication of Six Vietnamese Standards on Auditing (Batch 6)(<font color="red">Content Attached</font>)

Nội dung toàn văn

---*---

No. 03/2005/QD-BTC

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ------------------------------------------------ Hanoi, January 18, 2005

DECISION OF THE MINISTER OF FINANCE

On the Issuance and Publication of

Six Vietnamese Standards on Auditing (Batch 6)

MINISTER OF FINANCE

- Pursuant to Governmental Decree No. 86/2002/ND-CP dated November 5, 1993 on the functions, jurisdictions and organization of ministries and ministry-level agencies;

- Pursuant to Governmental Decree No. 77/2003/ND-CP dated July 1, 2003 on the functions, jurisdictions and organization of the Ministry of Finance;

- Pursuant to Government Decree No. 105/2004/CP dated March 30, 2004 on independent auditing;

Upon the proposal of the Director of the Accounting and Auditing Policy Department and Chief of the Ministry Office,

DECIDES:

Article 1. To issue six (06) Vietnamese Standards on Auditing (Batch 6) with the codes and titles specified:

1. Standard No. 402 -

Audit Considerations Relating to Entities Using Service Organizations

2. Standard No. 620 -

Using the Work of an Expert

3. Standard No. 710 -

Comparatives

4. Standard No. 720 -

Other Information in Documents Containing Audited Financial Statements

5. Standard No. 930 -

Engagements to Compile Financial Information

6. Standard No. 1000 -

Audit of Final Accounts of Investment

Article 2. The Vietnamese Standards on Auditing issued following this decision shall be applicable to independent audits of financial statements and final accounts of investment. The independent audit of other financial information and related services rendered by audit firms shall be performed in accordance with the provisions of individual standards.

Article 3. This Decision shall come into effect 15 days after it is published in the Gazette.

Article 4. Auditors and audit firms licensed for audit practice in Vietnam are required to apply these Vietnamese standards on auditing in their operations.

The Director of the Accounting and Auditing Policy Department, the Ministry Office Chief, and heads of relevant affiliate and subsidiary units of the Ministry of Finance shall be responsible for guiding and overseeing the carrying out of this Decision.

FOR THE MINISTER OF FINANCE

VICE MINISTER

Tran Van Ta (Signed)

Lược đồ văn bản

ℹ️ Lược đồ thể hiện mối quan hệ của văn bản này với các văn bản khác (hướng dẫn, sửa đổi, thay thế, căn cứ...). Dữ liệu quan hệ của văn bản này đang được cập nhật.

Tải về & chia sẻ

📘Tải file gốc (.doc)03_2005_QD-BTC.doc · 824 KB
Chia sẻ:

Văn bản liên quan

Tra cứu hơn 180.000 văn bản pháp luật

Cập nhật tình trạng hiệu lực mới nhất, tải file gốc miễn phí.

Tra cứu văn bản